私は最近海外の人と文通をする事がある。それは英語で交わすので、
英語力を鍛えられると同時に海外の文化を知る事ができるからである。
とは言っても、なぜかトリニダード・トバゴ中心ではあるが。
先日メールを受け取った。その方はセネガルの女性だった。
で、挨拶程度に返信したら、彼女から帰ってきたのが以下。長い。
Dearest Love OKAKI
I am more than happy of
your reply to my mail. How is your day today? My
name is Miss Fatou Amina single and never been married, i am from
Cote Liberia in west Africa and presently residing in the
N’dioum refugee camp here in Senegal where i am seeking political asylum due to the civil war that was fought in my country last two
years. I am in surferings and pains here in this camp and i really need to have a man by my side to encourage me and give me
good advice in
life and help me to
come out from this situation.
My late father Dr Col Morris Taller was chairman managing director of (MORRIS INDUSTRIAL COMPANY LTD), in Liberia the economy capital of my Country, and he was also the personal adviser to the former head of state before the rebels attacked our house one early morning and killed my mother and father in a cold blood. It is only me that is alive now and i managed to make my way to a nearby country Senegal where i am living now as a refugee.
This Refugee Camp is headed by a Reverend Father, i used his office computer to send you this email and i only enter his office when he is less busy in his office
I would like to know more about you, your likes and dislikes, your hobbies and what you are doing presently. i like to meet understanding, loyal, sincere, trusthfull, kindly and friendly and more to that, a man of vision and truth.
I will tell you more about myself in my next mail. Attached here is my picture, Hoping to hear from you soonest.
Yours Forever in
loveMiss Fatou Amina.
(She is a Fraud.)
早い話が、過去に起きた戦争でリベリアからセネガルに難民として
逃げてきたというもの。両親が殺されて、身寄りがなく難民キャンプに
いるけど、今後どうしたらいいかといったものだった。
まぁ最初に思ったのは、一度目からこんな風に言われてもなぁと言う事。
何人かペンパルや普通に友人がいるが、最初にここまで話された事が
ないから困惑。なぜ困惑するかというと、本当かどうかわからないから。
そして、最初に感じたのは。怪しい。
1.
Cote Liveriaなんてありえない。自分の国をこんな間違え方しない。
2.自分の事は次で話すってのもペンパルでは非常識。
で、調べてみる。「
N’dioum refugee camp」このンディオム難民
キャンプを検索すると。。。
続きを読む